106:4
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
A. Yusuf Alipublic-domain
who provides them with food to ward off hunger, safety to ward off fear.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
M. Pickthallpublic-domain
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O, kendilerini açlıktan kurtararak beslemiştir ve her tehlikeye karşı onlara emniyet vermiştir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O ki onları açlıktan (kurtarıp) doyurdu ve korkudan güvene kavuşturdu.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
الذي أطعمهم من جوع شديد، وآمنهم من فزع وخوف عظيم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution