← Sure 11

11:98

يَقْدُمُ قَوْمَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ ٱلنَّارَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْوِرْدُ ٱلْمَوْرُودُ

Kelime kelime

يَقْدُمُ
öncülük ederek
Fiil
Kök: قدم
Dilbilgisi (i'rab)
يَقْدُمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
قَوْمَهُۥ
kavmine
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
قَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
يَوْمَ
günü
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
ٱلْقِيَٰمَةِ
kıyamet
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قِيَٰمَةِİsimdişil، mecrûr (genitif)
فَأَوْرَدَهُمُ
sürükler
Fiil
Kök: ورد
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَوْرَدَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُمُİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
ٱلنَّارَ
ateşe
İsim
Kök: نور
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّارَİsimdişil، mansûb (akuzatif)
وَبِئْسَ
ne fena
Fiil
Kök: بأس
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
بِئْسَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلْوِرْدُ
bir yerdir
İsim
Kök: ورد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
وِرْدُİsimeril، merfû (nominatif)
ٱلْمَوْرُودُ
vardıkları yer
İsim
Kök: ورد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَوْرُودُİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril، merfû (nominatif)

Meal

TR

Firavun, kıyamet gününde milletine öncülük eder, onları cehenneme götürür. Gittikleri yer ne kötü yerdir!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kıyamet günü, kavminin önüne düşer. Artık o bunları ateşe götürmüştür. O varılan yer, ne kötü bir yerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Firavun), kıyamet gününde kavminin önüne düşecek ve onları ateşe sürükleyecektir. Varılacak o yer ne kötü bir yerdir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He will go before his people on the Day of Judgment, and lead them into the Fire (as cattle are led to water): But woeful indeed will be the place to which they are led!

A. Yusuf Alipublic-domain

He will be at the forefront of his people on the Day of Resurrection, leading them down towards the Fire. What a foul drinking place to be led to!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He will go before his people on the Day of Resurrection and will lead them to the Fire for watering-place. Ah, hapless is the watering-place (whither they are) led.

M. Pickthallpublic-domain

He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يَقْدُم فرعون قومه يوم القيامة حتى يدخلهم النار، وقبُح المدخل الذي يدخلونه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution