← Sure 12

12:55

قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ ۖ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ

Kelime kelime

قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱجْعَلْنِى
beni tayin et
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱجْعَلْFiilemir، 2. tekil eril
نِىİsimzamir، son ek، 1. tekil
عَلَىٰ
üstüne
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىٰEdatharf-i cer (edat)
خَزَآئِنِ
hazineleri
İsim
Kök: خزن
Dilbilgisi (i'rab)
خَزَآئِنِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
ٱلْأَرْضِ
ülkenin
İsim
Kök: أرض
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَرْضِİsimdişil، mecrûr (genitif)
إِنِّى
çünkü ben
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنِّEdatmansûb (akuzatif)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
حَفِيظٌ
iyi korur
İsim
Kök: حفظ
Dilbilgisi (i'rab)
حَفِيظٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
عَلِيمٌ
iyi bilirim
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
عَلِيمٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

Yusuf: "Beni memleketin hazinelerine memur et, çünkü ben korumasını ve yönetmesini bilirim" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O da, ona dedi ki: "Beni bu ülkenin hazineleri üzerine getir. Çünkü iyi korurum, iyi bilirim."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Yusuf) “Beni o yerin (Mısır’ın) hazinelerine (bakan) ata! Şüphesiz ki ben (hazineyi) korurum; (bu işi iyi) bilirim.” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Joseph) said: "Set me over the store-houses of the land: I will indeed guard them, as one that knows (their importance)."

A. Yusuf Alipublic-domain

Joseph said, ‘Put me in charge of the nation’s storehouses: I shall manage them prudently and carefully.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.

M. Pickthallpublic-domain

[Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وأراد يوسف أن ينفع العباد، ويقيم العدل بينهم، فقال للملك: اجعلني واليًا على خزائن "مصر"، فإني خازن أمين، ذو علم وبصيرة بما أتولاه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?