← Surah 12

12:55

قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ ۖ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱجْعَلْنِى
Appoint me
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
ٱجْعَلْVerbimperative، 2nd masc. sing.
نِىNounpronoun، suffix، 1st sing.
عَلَىٰ
over
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
خَزَآئِنِ
(the) treasuries
Noun
Root: خزن
Grammar (i'rab)
خَزَآئِنِNounmasc. plur.، genitive
ٱلْأَرْضِ
(of) the land
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
إِنِّى
Indeed, I
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنِّPrepositionaccusative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
حَفِيظٌ
(will be) a guardian
Noun
Root: حفظ
Grammar (i'rab)
حَفِيظٌNounactive participle، masc. sing.، indefinite، nominative
عَلِيمٌ
knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

(Joseph) said: "Set me over the store-houses of the land: I will indeed guard them, as one that knows (their importance)."

A. Yusuf Alipublic-domain

Joseph said, ‘Put me in charge of the nation’s storehouses: I shall manage them prudently and carefully.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.

M. Pickthallpublic-domain

[Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yusuf: "Beni memleketin hazinelerine memur et, çünkü ben korumasını ve yönetmesini bilirim" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O da, ona dedi ki: "Beni bu ülkenin hazineleri üzerine getir. Çünkü iyi korurum, iyi bilirim."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Yusuf) “Beni o yerin (Mısır’ın) hazinelerine (bakan) ata! Şüphesiz ki ben (hazineyi) korurum; (bu işi iyi) bilirim.” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأراد يوسف أن ينفع العباد، ويقيم العدل بينهم، فقال للملك: اجعلني واليًا على خزائن "مصر"، فإني خازن أمين، ذو علم وبصيرة بما أتولاه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears