15:27
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Cinleri de, daha önce, dumansız ateşten yarattık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Cinleri de daha önce insan vücudunun gözeneklerinden geçebilen güçlü bir ateşten yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Cini (İblis’i) de daha önce kavurucu ateşten yaratmıştık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind.
A. Yusuf Alipublic-domain
the jinn We created before, from the fire of scorching wind.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And the jinn did We create aforetime of essential fire.
M. Pickthallpublic-domain
And the jinn We created before from scorching fire.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وخلقنا أبا الجن، وهو إبليس مِن قَبْل خلق آدم من نار شديدة الحرارة لا دخان لها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution