← Sure 15

15:41

قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ

Kelime kelime

قَالَ
buyurdu ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هَٰذَا
işte budur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَٰEdatATT، ön ek
ذَاİsimism-i işaret، eril tekil
صِرَٰطٌ
yol
İsim
Kök: صرط
Dilbilgisi (i'rab)
صِرَٰطٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
عَلَىَّ
bana varan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىَّEdatharf-i cer (edat)
İsimzamir، son ek، 1. tekil
مُسْتَقِيمٌ
dosdoğru
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
مُسْتَقِيمٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

'Allah şöyle dedi: "Benim gerekli kıldığım dosdoğru yol budur; kullarımın üzerinde senin bir nüfuzun olamaz. Ancak sana uyan sapıklar bunun dışındadır."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah şöyle buyurdu: "İşte bana ulaşan dosdoğru yol budur."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah) şöyle demişti: “İşte bana ait doğru yol budur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Allah) said: "This (way of My sincere servants) is indeed a way that leads straight to Me.

A. Yusuf Alipublic-domain

God said, ‘[Devotion] is a straight path to Me:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: This is a right course incumbent upon Me:

M. Pickthallpublic-domain

[Allāh] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال الله: هذا طريق مستقيم معتدل موصل إليَّ وإلى دار كرامتي. إن عبادي الذين أخلصوا لي لا أجعل لك سلطانًا على قلوبهم تضلُّهم به عن الصراط المستقيم، لكن سلطانك على مَنِ اتبعك مِنَ الضالين المشركين الذين رضوا بولايتك وطاعتك بدلا من طاعتي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution