← Surah 15

15:98

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Word by word

فَسَبِّحْ
So glorify
Verb
Root: سبح
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
سَبِّحْVerbimperative، 2nd masc. sing.
بِحَمْدِ
with the praise
Noun
Root: حمد
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
حَمْدِNounmasculine، genitive
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
وَكُن
and be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كُنVerbimperative، 2nd masc. sing.
مِّنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrate
Noun
Root: سجد
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّٰجِدِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.

A. Yusuf Alipublic-domain

Celebrate the glory of your Lord and be among those who bow down to Him:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But hymn the praise of thy Lord, and be of those who make prostration (unto Him).

M. Pickthallpublic-domain

So exalt [Allāh] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rabbini hamd ile an, secde edenlerden ol ve ölünceye kadar Rabbine kulluk et.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O halde Rabbini hamd ile tesbih et. Ve secde edenlerden ol.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt) ve secde edenlerden ol!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فافزع إلى ربك عند ضيق صدرك، وسَبِّح بحمده شاكرًا له مثنيا عليه، وكن من المصلِّين لله العابدين له، فإن ذلك يكفيك ما أهمَّك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears