← Sure 16

16:10

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ

Kelime kelime

هُوَ
O'dur
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُوَİsimzamir، 3. tekil eril
ٱلَّذِىٓ
indiren
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىٓİsimism-i mevsûl، eril tekil
أَنزَلَ
indirdi
Fiil
Kök: نزل
Dilbilgisi (i'rab)
أَنزَلَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مِنَ
gökten
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلسَّمَآءِ
göğün
İsim
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّمَآءِİsimdişil، mecrûr (genitif)
مَآءً
bir su
İsim
Kök: موه
Dilbilgisi (i'rab)
مَآءًİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
لَّكُم
sizin için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمİsimzamir، 2. çoğul eril
مِّنْهُ
ondandır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنْEdatharf-i cer (edat)
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
شَرَابٌ
içeceğ(iniz)
İsim
Kök: شرب
Dilbilgisi (i'rab)
شَرَابٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَمِنْهُ
ve ondandır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مِنْEdatharf-i cer (edat)
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
شَجَرٌ
(bitkiler)
İsim
Kök: شجر
Dilbilgisi (i'rab)
شَجَرٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
فِيهِ
onda
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
تُسِيمُونَ
hayvanları otlattığınız
Fiil
Kök: سوم
Dilbilgisi (i'rab)
تُسِيمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Yukarıdan size su indiren O'dur. Ondan içersiniz; hayvanları otlattığınız bitkiler de onunla biter.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sizin için gökten su indiren O'dur. İçecek su ondandır; hayvanlarınızı otlattığınız bitkiler de o su ile yetişir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gökten sizin için suyu indiren O’dur. Ondan hem (size) içecek vardır hem de hayvanlarınızı otlatacağınız bitkiler vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It is He who sends down rain from the sky: from it ye drink, and out of it (grows) the vegetation on which ye feed your cattle.

A. Yusuf Alipublic-domain

It is He who sends down water for you from the sky, from which comes a drink for you, and the shrubs that you feed to your animals.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He it is Who sendeth down water from the sky, whence ye have drink, and whence are trees on which ye send your beasts to pasture.

M. Pickthallpublic-domain

It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

هو الذي أنزل لكم من السحاب مطرًا، فجعل لكم منه ماءً تشربونه، وأخرج لكم به شجرًا تَرْعَوْن فيه دوابّكم، ويعود عليكم دَرُّها ونفْعُها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?