← Sure 16

16:54

ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
إِذَا
zaman
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِذَاİsimzaman zarfı
كَشَفَ
kaldırdığı
Fiil
Kök: كشف
Dilbilgisi (i'rab)
كَشَفَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلضُّرَّ
o sıkıntıyı
İsim
Kök: ضرر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
ضُّرَّİsimeril، mansûb (akuzatif)
عَنكُمْ
sizden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنEdatharf-i cer (edat)
كُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
إِذَا
hemen
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِذَاEdatmüfâcee (sürpriz)
فَرِيقٌ
bir grup
İsim
Kök: فرق
Dilbilgisi (i'rab)
فَرِيقٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
مِّنكُم
içinizden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
كُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
بِرَبِّهِمْ
Rablerine
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يُشْرِكُونَ
ortak koşarlar
Fiil
Kök: شرك
Dilbilgisi (i'rab)
يُشْرِكُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Sıkıntılarınızı giderince de, içinizden bazıları kendilerine verdiğimize nankörlük ederek Rablerine eş koşarlar. Geçinin bakalım, yakında öğreneceksiniz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra Allah bu sıkıntıyı sizden kaldırdığı zaman, bir de bakarsınız ki, içinizden bir topluluk, hemen Rablerine ortak koşarlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra da sizden o zararı giderdiğinde içinizden bir grup hemen Rablerine ortak koşarlar!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Yet, when He removes the distress from you, behold! some of you turn to other gods to join with their Lord-

A. Yusuf Alipublic-domain

yet when He has relieved you of your hardship- lo and behold!- some of you attribute partners to your Lord.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And afterward, when He hath rid you of the misfortune, behold! a set of you attribute partners to their Lord,

M. Pickthallpublic-domain

Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates others with their Lord

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ثم إذا كشف عنكم البلاء والسقم، إذا جماعة منكم بربهم المُنْعِم عليهم بالنجاة يتخذون معه الشركاء والأولياء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?