18:11
فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Mağaranın içinde onları yıllarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları uyandırdık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bunun üzerine biz de kulaklarını tıkayarak mağarada onları yıllarca uyuttuk.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz de senelerce o mağarada onların kulaklarına perde yerleştirmiştik (onları uykuya daldırmıştık).
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then We draw (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they heard not):
A. Yusuf Alipublic-domain
We sealed their ears [with sleep] in the cave for years.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then We sealed up their hearing in the Cave for a number of years.
M. Pickthallpublic-domain
So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فألقينا عليهم النوم العميق، فبقوا في الكهف سنين كثيرة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution