← Sure 18

18:69

قَالَ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرًا وَلَآ أَعْصِى لَكَ أَمْرًا

Kelime kelime

قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
سَتَجِدُنِىٓ
beni bulursun
Fiil
Kök: وجد
Dilbilgisi (i'rab)
سَEdatgelecek (se/sevfe)، ön ek
تَجِدُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. tekil eril
نِىٓİsimzamir، son ek، 1. tekil
إِن
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatşart
شَآءَ
dilerse
Fiil
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
شَآءَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهُİsimözel isim، merfû (nominatif)
صَابِرًا
sabredici
İsim
Kök: صبر
Dilbilgisi (i'rab)
صَابِرًاİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَلَآ
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَآEdatolumsuzluk
أَعْصِى
karşı gelmem
Fiil
Kök: عصي
Dilbilgisi (i'rab)
أَعْصِىFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. tekil
لَكَ
senin
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كَİsimzamir، 2. tekil eril
أَمْرًا
emrine
İsim
Kök: أمر
Dilbilgisi (i'rab)
أَمْرًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

O da: "O halde, bana uyacaksan, ben sana anlatmadıkça herhangi bir şey hakkında bana soru sormayacaksın" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Musa: "İnşaallah beni sabırlı bulacaksın ve senin hiçbir işine karşı gelmeyeceğim" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Musa) “İnşallah sen beni sabreder bulacaksın. Senin emrine de karşı gelmeyeceğim.” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Moses said: "Thou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient: nor shall I disobey thee in aught."

A. Yusuf Alipublic-domain

Moses said, ‘God willing, you will find me patient. I will not disobey you in any way.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Allah willing, thou shalt find me patient and I shall not in aught gainsay thee.

M. Pickthallpublic-domain

[Moses] said, "You will find me, if Allāh wills, patient, and I will not disobey you in [any] order."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال له موسى: ستجدني إن شاء الله صابرًا على ما أراه منك، ولا أخالف لك أمرًا تأمرني به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?