← Sure 19

19:69

ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ عِتِيًّا

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
لَنَنزِعَنَّ
ayıracağız
Fiil
Kök: نزع
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
نَنزِعَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
نَّEdattekit، son ek
مِن
her
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلِّİsimeril، mecrûr (genitif)
شِيعَةٍ
milletten
İsim
Kök: شيع
Dilbilgisi (i'rab)
شِيعَةٍİsimdişil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
أَيُّهُمْ
hangisinin
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
أَيُّİsimism-i mevsûl، mansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
أَشَدُّ
en çok
İsim
Kök: شدد
Dilbilgisi (i'rab)
أَشَدُّİsimeril tekil، merfû (nominatif)
عَلَى
karşı
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىEdatharf-i cer (edat)
ٱلرَّحْمَٰنِ
Rahman'a
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
رَّحْمَٰنِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)
عِتِيًّا
isyan edeni
İsim
Kök: عتو
Dilbilgisi (i'rab)
عِتِيًّاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Sonra her toplumdan Rahman'a en çok kimin baş kaldırdığını ortaya koyacağız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra her zümreden Rahmân'a karşı en ziyade isyankâr hangileri ise, muhakkak ayırıp atacağız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ardından her gruptan Rahmân’a en çok asi olanları kesin olarak çekip ayıracağız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then shall We certainly drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious.

A. Yusuf Alipublic-domain

We shall seize out of each group those who were most disobedient towards the Lord of Mercy-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent.

M. Pickthallpublic-domain

Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ثم لنأخذنَّ مِن كل طائفة أشدَّهم تمردًا وعصيانًا لله، فنبدأ بعذابهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?