2:152
فَٱذْكُرُونِىٓ أَذْكُرْكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِى وَلَا تَكْفُرُونِ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Artık Beni anın, Ben de sizi anayım; Bana şükredin, nankörlük etmeyin.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O halde beni anın, ben de sizi anayım. Bana şükredin de nankörlük etmeyin.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Siz beni (ibadetle) hatırlayın ki ben de sizi (bağışlama ile) anayım. Benim için şükredin; bana nankörlük etmeyin!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then do ye remember Me; I will remember you. Be grateful to Me, and reject not Faith.
A. Yusuf Alipublic-domain
So remember Me; I will remember you. Be thankful to Me, and never ungrateful.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Therefore remember Me, I will remember you. Give thanks to Me, and reject not Me.
M. Pickthallpublic-domain
So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أمر تعالى المؤمنين بذكره، ووعد عليه أفضل الجزاء، وهو الثناء في الملأ الأعلى على مَنْ ذكره، وخصوني -أيها المؤمنون- بالشكر قولا وعملا ولا تجحدوا نعمي عليكم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
İlgili ayetler
- 14:7İçerik: Kuran'a göre şükür nedir?
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ
Hani Rabbiniz size “Şükrederseniz elbette size (nimetimi) artıracağım; nankörlük ederseniz şüphesiz ki azabım elbette çok şiddetlidir!” diye bildirmişti.
- 16:18İçerik: Kuran'a göre şükür nedir?
وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Allah’ın nimet(ler)ini saymaya kalksanız onu sayamazsınız. Şüphesiz ki Allah elbette çok bağışlayandır, çok merhametlidir.