← Sure 20

20:110

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًا

Kelime kelime

يَعْلَمُ
O bilir
Fiil
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
يَعْلَمُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
مَا
olanı
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَاİsimism-i mevsûl
بَيْنَ
arasında (önlerinde)
İsim
Kök: بين
Dilbilgisi (i'rab)
بَيْنَİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
أَيْدِيهِمْ
ellerinin (önlerinde)
İsim
Kök: يدي
Dilbilgisi (i'rab)
أَيْدِيİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَمَا
ve olanı
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَاİsimism-i mevsûl
خَلْفَهُمْ
arkalarında
İsim
Kök: خلف
Dilbilgisi (i'rab)
خَلْفَİsimmekân zarfı، eril، mansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَلَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdathâl (durum) vâvı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
يُحِيطُونَ
onlar ise kavrayamazlar
Fiil
Kök: حوط
Dilbilgisi (i'rab)
يُحِيطُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بِهِۦ
O'nu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هِۦİsimzamir، 3. tekil eril
عِلْمًا
bilgice
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
عِلْمًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Allah onların geçmişlerini de, geleceklerini de bilir. Onların hiçbirinin ilmi ise O'nu kuşatamaz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah, onların geleceklerini de, geçmişlerini de bilir. Onlar ise O'nu ilmen kavrayamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah şefaat bekleyenlerin) önündekilerini de arkalarındakini de bilir. Onlar, bilgi bakımından O’nu kuşatamazlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He knows what (appears to His creatures as) before or after or behind them: but they shall not compass it with their knowledge.

A. Yusuf Alipublic-domain

He knows what is before and behind them, though they do not comprehend Him-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He knoweth (all) that is before them and (all) that is behind them, while they cannot compass it in knowledge.

M. Pickthallpublic-domain

He [i.e., Allāh] knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it [i.e., what He knows] in knowledge.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يعلم الله ما بين أيدي الناس مِن أمر القيامة وما خلفهم من أمر الدنيا، ولا يحيط خلقه به علمًا سبحانه وتعالى.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution