← Sure 20

20:111

۞ وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

Kelime kelime

وَعَنَتِ
boyun eğmiştir
Fiil
Kök: عنو
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
عَنَتِFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
ٱلْوُجُوهُ
bütün yüzler
İsim
Kök: وجه
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
وُجُوهُİsimeril çoğul، merfû (nominatif)
لِلْحَىِّ
o diri olana
İsim
Kök: حيي
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
حَىِّİsimeril tekil، mecrûr (genitif)
ٱلْقَيُّومِ
ve herşeye hakim olana
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قَيُّومِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat
وَقَدْ
ve muhakkak
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
قَدْEdattahkik (kad)
خَابَ
perişan olmuştur
Fiil
Kök: خيب
Dilbilgisi (i'rab)
خَابَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مَنْ
kimse
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَنْİsimism-i mevsûl
حَمَلَ
yüklenen
Fiil
Kök: حمل
Dilbilgisi (i'rab)
حَمَلَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ظُلْمًا
zulüm
İsim
Kök: ظلم
Dilbilgisi (i'rab)
ظُلْمًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

İnsanlar, diri ve her an yaratıklarını gözetip duran Allah'a boyun eğmiştir. Yükü zulüm olan kimse ise hüsrana uğramıştır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bütün yüzler, diri ve bütün yarattıklarını gözetip duran Allah'a baş eğmiştir. Bir zulüm yüklenen gerçekten hüsrana uğramıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bütün) yüzler, gerçek diri ve hayatı elinde tutan (Allah) için boyun eğmiş (olacak)tır. Zulüm (şirk) yüklenen (yüzler) ise elbette perişan olacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(All) faces shall be humbled before (Him) - the Living, the Self-Subsisting, Eternal: hopeless indeed will be the man that carries iniquity (on his back).

A. Yusuf Alipublic-domain

and [all] faces will be humbled before the Living, Ever Watchful One. Those burdened with evil deeds will despair,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And faces humble themselves before the Living, the Eternal. And he who beareth (a burden of) wrongdoing is indeed a failure (on that day).

M. Pickthallpublic-domain

And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Self-Sustaining. And he will have failed who carries injustice.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وخضعت وجوه الخلائق، وذلَّت لخالقها، الذي له جميع معاني الحياة الكاملة كما يليق بجلاله الذي لا يموت، القائم على تدبير كلِّ شيء، المستغني عمَّن سواه. وقد خسر يوم القيامة مَن أشرك مع الله أحدًا من خلقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution