← Sure 20

20:24

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Kelime kelime

ٱذْهَبْ
sen git
Fiil
Kök: ذهب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱذْهَبْFiilemir، 2. tekil eril
إِلَىٰ
Fir'avn'e
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىٰEdatharf-i cer (edat)
فِرْعَوْنَ
Fir'avn
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
فِرْعَوْنَİsimözel isim، eril، mecrûr (genitif)
إِنَّهُۥ
çünkü o
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
طَغَىٰ
azdı
Fiil
Kök: طغي
Dilbilgisi (i'rab)
طَغَىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril

Meal

TR

"Firavun'a git, doğrusu o azmıştır."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Firavun'a git, çünkü o hakikaten azdı."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah şöyle demişti): “Firavun’a git! O iyice azdı.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds."

A. Yusuf Alipublic-domain

Go to Pharaoh, for he has truly become a tyrant.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).

M. Pickthallpublic-domain

Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed [i.e., tyrannized]."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

اذهب - يا موسى - إلى فرعون؛ إنه قد تجاوز قدره وتمرَّد على ربه، فادعه إلى توحيد الله وعبادته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?