20:36
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Allah: "Ey Musa! İstediğin sana verildi" dedi, "Zaten sana başka bir defa da iyilikte bulunmuş ve annene vahyedilmesi gerekeni vahyetmiştik: Musa'yı bir sandığa koy da suya bırak; su onu kıyıya atar, Bana da, ona da düşman olan biri onu alır. Ey Musa! Gözümün önünde yetişesin diye seni sevimli kıldım."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah buyurdu: "Ey Musa! Dilediğin (şeyler) sana verildi."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Allah) şöyle demişti: “Ey Musa! İstediklerin sana elbette verildi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(Allah) said: "Granted is thy prayer, O Moses!"
A. Yusuf Alipublic-domain
God said, ‘Moses, your request is granted.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He said: Thou art granted thy request, O Moses.
M. Pickthallpublic-domain
[Allāh] said, "You have been granted your request, O Moses.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
قال الله: قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution