← Sure 20

20:51

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ

Kelime kelime

قَالَ
(Fir'avn) dedi
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
فَمَا
ne olacak?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
مَاİsimism-i mevsûl
بَالُ
hali
İsim
Kök: بول
Dilbilgisi (i'rab)
بَالُİsimeril، merfû (nominatif)
ٱلْقُرُونِ
nesillerin
İsim
Kök: قرن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قُرُونِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
ٱلْأُولَىٰ
ilk
İsim
Kök: أول
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أُولَىٰİsimdişil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Firavun: "Öyleyse önceki nesillerin durumu ne oluyor?" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Firavun: "Öyleyse geçmiş asırlar (daki insanlar)ın durumu nedir?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Firavun) “(Peki) önceki nesillerin hali ne olacak?” diye sormuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations?"

A. Yusuf Alipublic-domain

He said, ‘What about former generations?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: What then is the state of the generations of old?

M. Pickthallpublic-domain

[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال فرعون لموسى: فما شأن الأمم السابقة؟ وما خبر القرون الماضية، فقد سبقونا إلى الإنكار والكفر؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution