← Sure 20

20:79

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

Kelime kelime

وَأَضَلَّ
ve saptırdı
Fiil
Kök: ضلل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَضَلَّFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
فِرْعَوْنُ
Fir'avn
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
فِرْعَوْنُİsimözel isim، eril، merfû (nominatif)
قَوْمَهُۥ
toplumunu
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
قَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَمَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَاEdatolumsuzluk
هَدَىٰ
doğru yola iletmedi
Fiil
Kök: هدي
Dilbilgisi (i'rab)
هَدَىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril

Meal

TR

Firavun, milletini saptırdı, onlara doğru yolu göstermedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Böylece Firavun kavmini yanlış yola sürükledi ve doğru yola götürmedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Çünkü) Firavun, kavmini saptırmış ve (onlara) doğru yolu göstermemişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.

A. Yusuf Alipublic-domain

Pharaoh truly led his people astray; he did not guide them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them.

M. Pickthallpublic-domain

And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وأضلَّ فرعون قومه بما زيَّنه لهم من الكفر والتكذيب، وما سلك بهم طريق الهداية.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?