21:38
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
"Doğru sözlü iseniz bildirin bu tehdit ne zamandır?" derler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Doğru sözlü iseniz (bildirin) bu vaad ne zamandır?" derler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
“Doğruysanız o vaat (Son Saat) ne zamanmış!” derler.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
They say: "When will this promise come to pass, if ye are telling the truth?"
A. Yusuf Alipublic-domain
They say, ‘When will this promise be fulfilled, if what you say is true?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And they say: When will this promise (be fulfilled), if ye are truthful?
M. Pickthallpublic-domain
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved
ويقول الكفار - مستعجلين العذاب مستهزئين -: متى حصول ما تَعِدُنا به يا محمد، إن كنت أنت ومَن اتبعك من الصادقين؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution