← Sure 21

21:60

قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ

Kelime kelime

قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
سَمِعْنَا
işittik
Fiil
Kök: سمع
Dilbilgisi (i'rab)
سَمِعْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
فَتًى
bir genç
İsim
Kök: فتي
Dilbilgisi (i'rab)
فَتًىİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
يَذْكُرُهُمْ
onları diline dolayan
Fiil
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
يَذْكُرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يُقَالُ
deniliyormuş
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
يُقَالُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril
لَهُۥٓ
kendisine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُۥٓİsimzamir، 3. tekil eril
إِبْرَٰهِيمُ
İbrahim
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِبْرَٰهِيمُİsimözel isim، eril، merfû (nominatif)

Meal

TR

Bazıları: "İbrahim denen bir gencin onları diline doladığını duymuştuk" deyince, "O halde bunların şahidlik edebilmeleri için onu halkın gözü önüne getirin" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Bazıları) "İbrahim denen bir gencin, onları diline doladığını duymuştuk" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bir kısmı) “Bunları diline dolayan, kendisine ‘İbrahim’ denen bir genç duyduk.” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."

A. Yusuf Alipublic-domain

Some said, ‘We heard a youth called Abraham talking about them.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال مَن سمع إبراهيم يحلف بأنه سيكيد أصنامهم: سمعنا فتى يقال له إبراهيم، يذكر الأصنام بسوء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?