← السورة 21

21:60

قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ

كلمة بكلمة

قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
سَمِعْنَا
We heard
فعل
الجذر: سمع
الإعراب
سَمِعْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
فَتًى
a youth
اسم
الجذر: فتي
الإعراب
فَتًىاسممذكّر، نكرة، مجرور
يَذْكُرُهُمْ
mention them
فعل
الجذر: ذكر
الإعراب
يَذْكُرُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يُقَالُ
he is called
فعل
الجذر: قول
الإعراب
يُقَالُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
لَهُۥٓ
he is called
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥٓاسمضمير، غائب مذكر مفرد
إِبْرَٰهِيمُ
Ibrahim
اسم
الإعراب
إِبْرَٰهِيمُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع

الترجمة

AR

قال مَن سمع إبراهيم يحلف بأنه سيكيد أصنامهم: سمعنا فتى يقال له إبراهيم، يذكر الأصنام بسوء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bazıları: "İbrahim denen bir gencin onları diline doladığını duymuştuk" deyince, "O halde bunların şahidlik edebilmeleri için onu halkın gözü önüne getirin" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Bazıları) "İbrahim denen bir gencin, onları diline doladığını duymuştuk" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bir kısmı) “Bunları diline dolayan, kendisine ‘İbrahim’ denen bir genç duyduk.” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."

A. Yusuf Alipublic-domain

Some said, ‘We heard a youth called Abraham talking about them.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية