23:26
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Nuh: "Rabbim! Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Nuh: "Rabbim! dedi, beni yalana çıkarmalarına karşı bana yardım et!"
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Nuh) “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!” demişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(Noah) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!"
A. Yusuf Alipublic-domain
Noah said, ‘My Lord, help me! They call me a liar,’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He said: My Lord! Help me because they deny me.
M. Pickthallpublic-domain
[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
قال نوح: رب انصرني على قومي؛ بسبب تكذيبهم إياي فيما بلَّغتهم من رسالتك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution