← Surah 23

23:26

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
رَبِّ
My Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، nominative
Nounpronoun، suffix، 1st sing.
ٱنصُرْنِى
Help me
Verb
Root: نصر
Grammar (i'rab)
ٱنصُرْVerbimperative، 2nd masc. sing.
نِىNounpronoun، suffix، 1st sing.
بِمَا
because
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
كَذَّبُونِ
they deny me
Verb
Root: كذب
Grammar (i'rab)
كَذَّبُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
نِNounpronoun، suffix، 1st sing.

Translation

EN

(Noah) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!"

A. Yusuf Alipublic-domain

Noah said, ‘My Lord, help me! They call me a liar,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: My Lord! Help me because they deny me.

M. Pickthallpublic-domain

[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Nuh: "Rabbim! Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nuh: "Rabbim! dedi, beni yalana çıkarmalarına karşı bana yardım et!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Nuh) “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال نوح: رب انصرني على قومي؛ بسبب تكذيبهم إياي فيما بلَّغتهم من رسالتك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears