← السورة 23

23:26

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
رَبِّ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مرفوع
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
ٱنصُرْنِى
Help me
فعل
الجذر: نصر
الإعراب
ٱنصُرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
بِمَا
because
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
كَذَّبُونِ
they deny me
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
كَذَّبُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
نِاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد

الترجمة

AR

قال نوح: رب انصرني على قومي؛ بسبب تكذيبهم إياي فيما بلَّغتهم من رسالتك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Nuh: "Rabbim! Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nuh: "Rabbim! dedi, beni yalana çıkarmalarına karşı bana yardım et!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Nuh) “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Noah) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!"

A. Yusuf Alipublic-domain

Noah said, ‘My Lord, help me! They call me a liar,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: My Lord! Help me because they deny me.

M. Pickthallpublic-domain

[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع