23:31
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
Kelime kelime
ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdat — atıf bağlacı
أَنشَأْنَا
yetiştirdik
Fiil
Kök: نشأ
Dilbilgisi (i'rab)
أَنشَأْFiil — mâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsim — zamir، son ek، 1. çoğul
مِنۢ
onların ardından
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنۢEdat — harf-i cer (edat)
بَعْدِهِمْ
sonra
İsim
Kök: بعد
Dilbilgisi (i'rab)
بَعْدِİsim — mecrûr (genitif)
هِمْİsim — zamir، son ek، 3. çoğul eril
قَرْنًا
bir nesil
İsim
Kök: قرن
Dilbilgisi (i'rab)
قَرْنًاİsim — eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
Meal
TR
Bunların ardından başka nesiller varettik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonra onların ardından bir başka nesil getirdik.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra onların ardından bir başka nesil meydana getirmiştik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Then We raised after them another generation.
A. Yusuf Alipublic-domain
Then We raised another generation after them,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then, after them, We brought forth another generation;
M. Pickthallpublic-domain
Then We produced after them a generation of others.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
ثم أنشأنا من بعد قوم نوح جيلا آخر هم قوم عاد.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution