26:167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
"Ey Lut! Bu sözlerinden vazgeçmezsen, mutlaka kovulacaksın" dediler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onlar şöyle dediler: "Ey Lût! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bilki, sürülenlerden olacaksın."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Kavmi), “Ey Lut! (Bu davandan) vazgeçmezsen mutlaka (kovulup) çıkartılanlardan olacaksın!” demişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!"
A. Yusuf Alipublic-domain
but they replied, ‘Lot! If you do not stop this, you will be driven away.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They said: If thou cease not, O Lot, thou wilt soon be of the outcast.
M. Pickthallpublic-domain
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
قال قوم لوط: لئن لم تترك يا لوط نَهْيَنا عن إتيان الذكور وتقبيح فعله، لتكونن من المطرودين من بلادنا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution