26:28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Musa: "Eğer akledebilen kimselerseniz bilin ki O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Musa devamla şöyle söyledi: "Şayet aklınızı kullansanız (anlarsınız ki), O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Musa ise) “Aklınızı kullanırsanız (anlarsınız ki Allah), doğunun, batının ve ikisi arasında bulunanların da Rabbidir.” demişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!"
A. Yusuf Alipublic-domain
Moses continued, ‘Lord of the East and West and everything between them. If you would only use your reason!’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He said: Lord of the East and the West and all that is between them, if ye did but understand.
M. Pickthallpublic-domain
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
قال موسى: رب المشرق والمغرب وما بينهما وما يكون فيهما من نور وظلمة، وهذا يستوجب الإيمان به وحده إن كنتم من أهل العقل والتدبر!
Tafsir al-Muyassarfree-distribution