← Sure 26

26:80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

Kelime kelime

وَإِذَا
ve zaman
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِذَاİsimzaman zarfı
مَرِضْتُ
hastalandığım
Fiil
Kök: مرض
Dilbilgisi (i'rab)
مَرِضْFiilmâzî (geçmiş)، 1. tekil
تُİsimzamir، son ek، 1. tekil
فَهُوَ
O'dur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
هُوَİsimzamir، 3. tekil eril
يَشْفِينِ
bana şifa veren
Fiil
Kök: شفي
Dilbilgisi (i'rab)
يَشْفِيFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
نِİsimzamir، son ek، 1. tekil

Meal

TR

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Hastalandığım zaman bana O, şifâ verir."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hastalandığımda bana şifa verendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And when I am ill, it is He Who cures me;

A. Yusuf Alipublic-domain

He who cures me when I am ill;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when I sicken, then He healeth me,

M. Pickthallpublic-domain

And when I am ill, it is He who cures me

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution