← Sure 72

72:18

وَأَنَّ ٱلْمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا

Kelime kelime

وَأَنَّ
ve şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱلْمَسَٰجِدَ
mescidler
İsim
Kök: سجد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَسَٰجِدَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
لِلَّهِ
Allah'a mahsustur
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
فَلَا
artık
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَاEdatnehiy (yasaklama)
تَدْعُوا۟
yalvarmayın
Fiil
Kök: دعو
Dilbilgisi (i'rab)
تَدْعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
مَعَ
ile beraber
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَعَİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
أَحَدًا
hiç kimseye
İsim
Kök: أحد
Dilbilgisi (i'rab)
أَحَدًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Mescidler şüphesiz Allah'ındır, öyleyse oralarda Allah'a yalvarırken başkasını katmayın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Mescitler kuşkusuz Allah'ındır. O halde Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki mescitler Allah’a aittir. Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And the places of worship are for Allah (alone): So invoke not any one along with Allah;

A. Yusuf Alipublic-domain

Places of worship are for God alone- so do not pray to anyone other than God-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the places of worship are only for Allah, so pray not unto anyone along with Allah.

M. Pickthallpublic-domain

And [He revealed] that the masjids are for Allāh, so do not invoke with Allāh anyone.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وأن المساجد لعبادة الله وحده، فلا تعبدوا فيها غيره، وأخلصوا له الدعاء والعبادة فيها؛ فإن المساجد لم تُبْنَ إلا ليُعبَدَ اللهُ وحده فيها، دون من سواه، وفي هذا وجوب تنزيه المساجد من كل ما يشوب الإخلاص لله، ومتابعة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?