← Sure 26

26:85

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

Kelime kelime

وَٱجْعَلْنِى
ve beni kıl
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱجْعَلْFiilemir، 2. tekil eril
نِىİsimzamir، son ek، 1. tekil
مِن
varislerinden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
وَرَثَةِ
gerçek varis olan
İsim
Kök: ورث
Dilbilgisi (i'rab)
وَرَثَةِİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)
جَنَّةِ
cennetinin
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
جَنَّةِİsimdişil، mecrûr (genitif)
ٱلنَّعِيمِ
ni'met(i bol olan)
İsim
Kök: نعم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّعِيمِİsimeril، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ve beni naîm (nimeti bol) cennetin varislerinden eyle!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Beni, nimet cennetinin mirasçılarından kıl!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss;

A. Yusuf Alipublic-domain

make me one of those given the Garden of Bliss-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And place me among the inheritors of the Garden of Delight,

M. Pickthallpublic-domain

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

واجعلني من عبادك الذين تورثهم نعيم الجنة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?