← Sure 3

3:58

ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَٱلذِّكْرِ ٱلْحَكِيمِ

Kelime kelime

ذَٰلِكَ
işte bu
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
نَتْلُوهُ
okuduğumuz
Fiil
Kök: تلو
Dilbilgisi (i'rab)
نَتْلُوFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
عَلَيْكَ
sana
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
مِنَ
ayetlerden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْءَايَٰتِ
ayetleri
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
ءَايَٰتِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)
وَٱلذِّكْرِ
ve Zikir(Kitap)dandır
İsim
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
ذِّكْرِİsimmasdar (isim-fiil)، eril، mecrûr (genitif)
ٱلْحَكِيمِ
hikmetli
İsim
Kök: حكم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
حَكِيمِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Sana okuduğumuz bunlar, ayetlerden ve hikmet dolu Kuran'dandır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte bu sana okuduğumuz, âyetlerden ve hikmetli Kur'ân'dandır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bu, sana tilavet etmekte (okuyup aktarmakta) olduğumuz ayetlerden ve doğru hükümler içeren hatırlatma(lar)dandır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"This is what we rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom."

A. Yusuf Alipublic-domain

We relate to you [Muhammad] this revelation, a decisive statement.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

This (which) We recite unto thee is a revelation and a wise reminder.

M. Pickthallpublic-domain

This is what We recite to you, [O Muḥammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message [i.e., the Qur’ān].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ذلك الذي نقصُّه عليك في شأن عيسى، من الدلائل الواضحة على صحة رسالتك، وصحة القرآن الحكيم الذي يفصل بين الحق والباطل، فلا شك فيه ولا امتراء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?