3:58
ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَٱلذِّكْرِ ٱلْحَكِيمِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"This is what we rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom."
A. Yusuf Alipublic-domain
We relate to you [Muhammad] this revelation, a decisive statement.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
This (which) We recite unto thee is a revelation and a wise reminder.
M. Pickthallpublic-domain
This is what We recite to you, [O Muḥammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message [i.e., the Qur’ān].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Sana okuduğumuz bunlar, ayetlerden ve hikmet dolu Kuran'dandır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İşte bu sana okuduğumuz, âyetlerden ve hikmetli Kur'ân'dandır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bu, sana tilavet etmekte (okuyup aktarmakta) olduğumuz ayetlerden ve doğru hükümler içeren hatırlatma(lar)dandır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ذلك الذي نقصُّه عليك في شأن عيسى، من الدلائل الواضحة على صحة رسالتك، وصحة القرآن الحكيم الذي يفصل بين الحق والباطل، فلا شك فيه ولا امتراء.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution