3:82
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Bunun ardından yüz çeviren var ya, işte onlar fasık olanlardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Artık bundan sonra her kim dönerse, işte onlar yoldan çıkmışların ta kendileridir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bundan sonra kim dönerse, işte onlar yoldan çıkmışların ta kendileridir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
If any turn back after this, they are perverted transgressors.
A. Yusuf Alipublic-domain
Those who turn away after this are the ones who break pledges.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then whosoever after this shall turn away: they will be miscreants.
M. Pickthallpublic-domain
And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فمن أعرض عن دعوة الإسلام بعد هذا البيان وهذا العهد الذي أخذه الله على أنبيائه، فأولئك هم الخارجون عن دين الله وطاعة ربهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution