← Sure 30

30:13

وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمْ شُفَعَـٰٓؤُا۟ وَكَانُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ كَـٰفِرِينَ

Kelime kelime

وَلَمْ
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَمْEdatolumsuzluk
يَكُن
olmaz
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
يَكُنFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
لَّهُم
kendilerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُمİsimzamir، 3. çoğul eril
مِّن
ortaklarından
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
شُرَكَآئِهِمْ
ortağı
İsim
Kök: شرك
Dilbilgisi (i'rab)
شُرَكَآئِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
شُفَعَٰٓؤُا۟
hiçbir şefa'atçi
İsim
Kök: شفع
Dilbilgisi (i'rab)
شُفَعَٰٓؤُا۟İsimeril çoğul، merfû (nominatif)
وَكَانُوا۟
o zaman oldular
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كَانُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بِشُرَكَآئِهِمْ
ortaklarını
İsim
Kök: شرك
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
شُرَكَآئِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
كَٰفِرِينَ
inkar eder(ler)
İsim
Kök: كفر
Dilbilgisi (i'rab)
كَٰفِرِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Koştukları ortakları artık şefaatçileri değildir; ortaklarını inkar ederler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'a ortak koştuklarından, kendilerine şefaat edecekler de bulunmaz. Onlar, o zaman Allah'a koştukları ortakları inkâr ederler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah’a koştukları) ortaklarından kendilerine hiçbir şefaatçi çıkmayacaktır. Zaten onlar ortaklarını da inkâr edeceklerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

No intercessor will they have among their "Partners" and they will (themselves) reject their "Partners".

A. Yusuf Alipublic-domain

and they will have no intercessors among those partners they ascribed to God- they will deny these partners.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There will be none to intercede for them of those whom they made equal with Allah. And they will reject their partners (whom they ascribed unto Him).

M. Pickthallpublic-domain

And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولم يكن للمشركين في ذلك اليوم من آلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله شفعاء، بل إنها تتبرأ منهم، ويتبرؤون منها. فالشفاعة لله وحده، ولا تُطلَب من غيره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?