← Sure 33

33:44

تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُۥ سَلَـٰمٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا

Kelime kelime

تَحِيَّتُهُمْ
karşılanırlar
İsim
Kök: حيي
Dilbilgisi (i'rab)
تَحِيَّتُİsimmasdar (isim-fiil)، dişil، merfû (nominatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يَوْمَ
gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
يَلْقَوْنَهُۥ
kendisine kavuştukları
Fiil
Kök: لقي
Dilbilgisi (i'rab)
يَلْقَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
وْنَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
سَلَٰمٌ
selam ile
İsim
Kök: سلم
Dilbilgisi (i'rab)
سَلَٰمٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَأَعَدَّ
ve hazırlanmıştır
Fiil
Kök: عدد
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَعَدَّFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
لَهُمْ
onlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
أَجْرًا
bir mükafat
İsim
Kök: أجر
Dilbilgisi (i'rab)
أَجْرًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
كَرِيمًا
güzel
İsim
Kök: كرم
Dilbilgisi (i'rab)
كَرِيمًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)، sıfat

Meal

TR

O'na kavuştukları gün müminlere yapılacak dirlik temennileri "Selam" demek olacaktır. Onlara cömertçe verilecek ecir hazırlamıştır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O'na kavuşacakları gün müminlere esenlik dileği selâmdır. (Allah) onlar için cömertçe bir mükafat hazırlamıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendisine kavuşacakları gün, (Allah’ın) onlara (müminlere) esenliği ‘selam’dır.(Allah) onlara çok değerli bir ödül hazırlamış (olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Their salutation on the Day they meet Him will be "Peace!"; and He has prepared for them a generous Reward.

A. Yusuf Alipublic-domain

when they meet Him they will be greeted with ‘Peace’- and He has prepared a generous reward for them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Their salutation on the day when they shall meet Him will be: Peace. And He hath prepared for them a goodly recompense.

M. Pickthallpublic-domain

Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

تحية هؤلاء المؤمنين من الله في الجنة يوم يلقونه سلام، وأمان لهم من عذاب الله، وقد أعدَّ لهم ثوابًا حسنًا، وهو الجنة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution