← Sure 37

37:118

وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

Kelime kelime

وَهَدَيْنَٰهُمَا
ve onları ilettik
Fiil
Kök: هدي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
هَدَيْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُمَاİsimzamir، son ek، 3. ikil
ٱلصِّرَٰطَ
yola
İsim
Kök: صرط
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
صِّرَٰطَİsimeril، mansûb (akuzatif)
ٱلْمُسْتَقِيمَ
doğru
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُسْتَقِيمَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، mansûb (akuzatif)، sıfat

Meal

TR

Her ikisini de doğru yola eriştirmiştik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kendilerini doğru yola çıkardık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Her ikisini de doğru yola ulaştırmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We guided them to the Straight Way.

A. Yusuf Alipublic-domain

We guided them to the right path;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And showed them the right path.

M. Pickthallpublic-domain

And We guided them on the straight path.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وآتيناهما التوراة البينة، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه، وأبقينا لهما ثناءً حسنًا وذكرًا جميلا فيمن بعدهما.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?