← Surah 37

37:118

وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

Word by word

وَهَدَيْنَٰهُمَا
And We guided both of them
Verb
Root: هدي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هَدَيْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُمَاNounpronoun، suffix، 3rd dual
ٱلصِّرَٰطَ
(to) the Path
Noun
Root: صرط
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صِّرَٰطَNounmasculine، accusative
ٱلْمُسْتَقِيمَ
the Straight
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُسْتَقِيمَNounactive participle، masculine، accusative، adjective

Translation

EN

And We guided them to the Straight Way.

A. Yusuf Alipublic-domain

We guided them to the right path;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And showed them the right path.

M. Pickthallpublic-domain

And We guided them on the straight path.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Her ikisini de doğru yola eriştirmiştik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kendilerini doğru yola çıkardık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Her ikisini de doğru yola ulaştırmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وآتيناهما التوراة البينة، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه، وأبقينا لهما ثناءً حسنًا وذكرًا جميلا فيمن بعدهما.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears