← السورة 37

37:144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

كلمة بكلمة

لَلَبِثَ
Certainly, he (would have) remained
فعل
الجذر: لبث
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
لَبِثَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
بَطْنِهِۦٓ
its belly
اسم
الجذر: بطن
الإعراب
بَطْنِاسممذكّر، مجرور
هِۦٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِلَىٰ
until
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
يَوْمِ
the Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمِاسممذكّر، مجرور
يُبْعَثُونَ
they are resurrected
فعل
الجذر: بعث
الإعراب
يُبْعَثُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

فلولا ما تقدَّم له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت، وتسبيحه، وهو في بطن الحوت بقوله: {لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ (21:87)}، لمكث في بطن الحوت، وصار له قبرًا إلى يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar diriltilecek güne kadar balığın karnında kalacaktı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah’ı) tesbih edenlerden (yüceltenlerden) olmasaydı, (insanların) diriltilecekleri güne kadar elbette o (balığın) karnında kalırdı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.

A. Yusuf Alipublic-domain

he would have stayed in its belly until the Day when all are raised up,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He would have tarried in its belly till the day when they are raised;

M. Pickthallpublic-domain

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع