← Sure 37

37:181

وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

Kelime kelime

وَسَلَٰمٌ
ve selam olsun
İsim
Kök: سلم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
سَلَٰمٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
عَلَى
üzerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْمُرْسَلِينَ
gönderilen elçiler
İsim
Kök: رسل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُرْسَلِينَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Ve selam, peygamberleredir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gönderilen bütün elçilere selam olsun!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And Peace on the messengers!

A. Yusuf Alipublic-domain

Peace be upon the messengers

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And peace be unto those sent (to warn).

M. Pickthallpublic-domain

And peace upon the messengers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وتحية الله الدائمة وثناؤه وأمانه لجميع المرسلين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular