← السورة 37

37:23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

كلمة بكلمة

مِن
Besides
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
دُونِ
Besides
اسم
الجذر: دون
الإعراب
دُونِاسممجرور
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
فَٱهْدُوهُمْ
then lead them
فعل
الجذر: هدي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱهْدُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَىٰ
to
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
صِرَٰطِ
(the) Path
اسم
الجذر: صرط
الإعراب
صِرَٰطِاسممذكّر، مجرور
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire
اسم
الجذر: جحم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جَحِيمِاسممؤنّث، مجرور

الترجمة

AR

ويقال للملائكة: اجمَعُوا الذين كفروا بالله ونظراءهم وآلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله، فسوقوهم سوقًا عنيفًا إلى جهنم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İlgililere şöyle emredilir: "Zulmedenleri, onlarla işbirliği edenleri ve Allah'ı bırakıp da taptıklarını derleyin. Onları cehennem yoluna koyun."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Toplayın mahşere o zulmedenleri, eşlerini ve Allah'tan başka taptıkları şeyleri. Toplayın da götürün onları sırata (cehennem köprüsüne) doğru.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah meleklere şöyle diyecek:) “Zalimleri, eşlerini (onlar gibi olanları) ve Allah’ın peşi sıra tapmış olduklarını toplayın! Onları cehennemin yoluna iletin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!

A. Yusuf Alipublic-domain

beside God, lead them all to the path of Hell,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Instead of Allah, and lead them to the path to hell;

M. Pickthallpublic-domain

Other than Allāh, and guide them to the path of Hellfire

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية