← Sure 37

37:56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

Kelime kelime

قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
تَٱللَّهِ
tallahi
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
تَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
إِن
sen az daha
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatşart
كِدتَّ
neredeyse
Fiil
Kök: كود
Dilbilgisi (i'rab)
كِدFiilmâzî (geçmiş)، 2. tekil eril
تَّİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
لَتُرْدِينِ
beni de alçaltacaktın
Fiil
Kök: ردي
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
تُرْدِيFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
نِİsimzamir، son ek، 1. tekil

Meal

TR

Ona der ki: "Allah'a and olsun ki, az kalsın beni de mahvedecektin."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ona şöyle der: "Allah'a yemin ederim ki, doğrusu sen az daha beni helak edecektin."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Mümin olan, ateşteki arkadaşına) şöyle diyecektir: “Allah’a yemin olsun: Sen az daha beni de helak edecektin.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!

A. Yusuf Alipublic-domain

and say to him, ‘By God, you almost brought me to ruin!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,

M. Pickthallpublic-domain

He will say, "By Allāh, you almost ruined me.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال المؤمن لقرينه المنكر للبعث: لقد قاربت أن تهلكني بصدك إياي عن الإيمان لو أطعتك. ولولا فضل ربي بهدايتي إلى الإيمان وتثبيتي عليه، لكنت من المحضرين في العذاب معك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular