← Sure 38

38:74

إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Kelime kelime

إِلَّآ
dışında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّآEdathasr (sınırlama)
إِبْلِيسَ
İblis
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِبْلِيسَİsimözel isim، eril، mansûb (akuzatif)
ٱسْتَكْبَرَ
o büyüklük tasladı
Fiil
Kök: كبر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱسْتَكْبَرَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
وَكَانَ
ve oldu
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مِنَ
kafirlerden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirler
İsim
Kök: كفر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
كَٰفِرِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Bütün melekler secde etmişlerdi, fakat İblis; o, büyüklük taslamış ve inkarcılardan olmuştu.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yalnız İblis etmedi, büyüklük tasladı ve kâfirlerden oldu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İblis hariç. Kibirlenmiş ve kâfirlerden olmuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith.

A. Yusuf Alipublic-domain

but not Iblis, who was too proud. He became a rebel.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Saving Iblis; he was scornful and became one of the disbelievers.

M. Pickthallpublic-domain

Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس؛ فإنه لم يسجد أنَفَةً وتكبرًا، وكان من الكافرين في علم الله تعالى.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular