4:145
إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ فِى ٱلدَّرْكِ ٱلْأَسْفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Doğrusu münafıklar cehennemin en alt tabakasındadırlar. Onlara yardımcı bulamayacaksın.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz ki münafıklar, cehennem ateşinin en aşağı tabakasındadırlar. Onlara bir yardım edici de bulamazsın.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki münafıklar, ateşin en alt tabakasındadır. Onlar için asla hiçbir yardımcı bulamazsın.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them;-
A. Yusuf Alipublic-domain
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! the hypocrites (will be) in the lowest deep of the Fire, and thou wilt find no helper for them;
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never will you find for them a helper -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إن المنافقين في أسفل منازل النار يوم القيامة، ولن تجد لهم -أيها الرسول- ناصرًا يدفع عنهم سوء هذا المصير.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution