← Sure 41

41:7

ٱلَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَـٰفِرُونَ

Kelime kelime

ٱلَّذِينَ
onlar ki
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
لَا
vermezler
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَاEdatolumsuzluk
يُؤْتُونَ
verirler
Fiil
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
يُؤْتُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
ٱلزَّكَوٰةَ
zekat
İsim
Kök: زكو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
زَّكَوٰةَİsimdişil، mansûb (akuzatif)
وَهُم
ve onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
هُمİsimzamir، 3. çoğul eril
بِٱلْءَاخِرَةِ
ahireti
İsim
Kök: أخر
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
ءَاخِرَةِİsimdişil tekil، mecrûr (genitif)
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
كَٰفِرُونَ
inkar ederler
İsim
Kök: كفر
Dilbilgisi (i'rab)
كَٰفِرُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Onlar zekat vermezler; ahireti inkar edenler de yalnız onlardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar, zekatı vermezler, ahireti de inkâr ederler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar zekâtı vermezler; ahireti inkâr edenler de işte onlardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter.

A. Yusuf Alipublic-domain

who do not pay the prescribed alms and refuse to believe in the world to come!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who give not the poor-due, and who are disbelievers in the Hereafter.

M. Pickthallpublic-domain

Those who do not give zakāh, and in the Hereafter they are disbelievers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قل لهم -أيها الرسول-: إنما أنا بشر مثلكم يوحي الله إليَّ أنما إلهكم الذي يستحق العبادة، إله واحد لا شريك له، فاسلكوا الطريق الموصل إليه، واطلبوا مغفرته. وعذاب للمشركين الذين عبدوا من دون الله أوثانًا لا تنفع ولا تضر، والذين لم يطهروا أنفسهم بتوحيد ربهم، والإخلاص له، ولم يصلُّوا ولم يزكَّوا، فلا إخلاص منهم للخالق ولا نفع فيهم للخلق، وهم لا يؤمنون بالبعث، ولا بالجنة والنار، ولا ينفقون في طاعة الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?