43:6
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّ فِى ٱلْأَوَّلِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Öncekilere nice peygamberler göndermişizdir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz öncekilere de nice peygamberler göndermiştik.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
But how many were the prophets We sent amongst the peoples of old?
A. Yusuf Alipublic-domain
We have sent many a prophet to earlier people
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
How many a prophet did We send among the men of old!
M. Pickthallpublic-domain
And how many a prophet We sent among the former peoples,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
كثيرًا من الأنبياء أرسلنا في القرون الأولى التي مضت قبل قومك أيها النبي. وما يأتيهم من نبي إلا كانوا به يستهزئون كاستهزاء قومك بك، فأهلكنا مَن كذَّبوا رسلنا، وكانوا أشد قوة وبأسًا من قومك يا محمد، ومضت عقوبة الأولين بأن أهلِكوا؛ بسبب كفرهم وطغيانهم واستهزائهم بأنبيائهم. وفي هذا تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution