51:48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Yeryüzünü biz yayıp döşedik: Ne güzel döşeyiciyiz!
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yeryüzünü de biz döşedik. Bakın biz onu ne güzel döşüyoruz!
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yeri de biz döşedik. (Bak) ne güzel döşeyiciyiz!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out!
A. Yusuf Alipublic-domain
We spread out the earth- how well We smoothed it out!-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)!
M. Pickthallpublic-domain
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
والأرض جعلناها فراشًا للخلق للاستقرار عليها، فنعم الماهدون نحن.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution