← Sure 53

53:52

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

Kelime kelime

وَقَوْمَ
ve kavmini (helak etmişti)
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
قَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
نُوحٍ
Nuh
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
نُوحٍİsimözel isim، eril، mecrûr (genitif)
مِّن
önceden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
Dilbilgisi (i'rab)
قَبْلُİsimmecrûr (genitif)
إِنَّهُمْ
çünkü onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
كَانُوا۟
idiler
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
أَظْلَمَ
daha zalim
İsim
Kök: ظلم
Dilbilgisi (i'rab)
أَظْلَمَİsimeril tekil، mansûb (akuzatif)
وَأَطْغَىٰ
ve azgın
İsim
Kök: طغي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَطْغَىٰİsimeril tekil، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Daha önce de Nuh milletini yok eden O'dur; çünkü onlar çok zalim ve pek taşkın kimselerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Önceden de Nuh kavmini (helak etmişti), çünkü onlar zulmetmiş ve azmıştı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Daha önce Nuh kavmini de (O helak etmişti). Şüphesiz ki onlar haksızlık etmiş ve azgınlık yapmışlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors,

A. Yusuf Alipublic-domain

and before them the people of Noah who were even more unjust and insolent;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious;

M. Pickthallpublic-domain

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وأنه سبحانه وتعالى أهلك عادًا الأولى، وهم قوم هود، وأهلك ثمود، وهم قوم صالح، فلم يُبْقِ منهم أحدًا، وأهلك قوم نوح قبلُ. هؤلاء كانوا أشد تمردًا وأعظم كفرًا من الذين جاؤوا من بعدهم. ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم، وجعل عاليها سافلها، فألبسها ما ألبسها من الحجارة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular