54:14
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Onu, tahtadan yapılmış, mıhla çakılmış bir gemiye bindirdik; inkar edilmiş olan Nuh'a mükafat olarak verdiğimiz gemi nezaretimiz altında yüzüyordu.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Nankörlük edilen (kulumuz)e bir mükafat olmak üzere (gemi), gözlerimizin önünde akıp gidiyordu.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(O gemi) inkar edilmiş olana (Nuh’a) bir karşılık olarak gözlerimizin önünde akıp gidiyordu.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!
A. Yusuf Alipublic-domain
that floated under Our watchful eye, a reward for the one who had been rejected.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
That ran (upon the waters) in Our sight, as a reward for him who was rejected.
M. Pickthallpublic-domain
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وحملنا نوحًا ومَن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير شُدَّت بها، تجري بمرأى منا وحفظ، وأغرقنا المكذبين؛ جزاء لهم على كفرهم وانتصارًا لنوح عليه السلام. وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى، كما يليق به.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution