← السورة 54

54:34

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ

كلمة بكلمة

إِنَّآ
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
آاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
أَرْسَلْنَا
[We] sent
فعل
الجذر: رسل
الإعراب
أَرْسَلْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَيْهِمْ
upon them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
حَاصِبًا
a storm of stones
اسم
الجذر: حصب
الإعراب
حَاصِبًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
إِلَّآ
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّآحرف جرأداة حصر
ءَالَ
(the) family
اسم
الجذر: أول
الإعراب
ءَالَاسممذكّر، منصوب
لُوطٍ
(of) Lut
اسم
الإعراب
لُوطٍاسماسم علم، مجرور
نَّجَّيْنَٰهُم
We saved them
فعل
الجذر: نجو
الإعراب
نَّجَّيْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِسَحَرٍ
by dawn
اسم
الجذر: سحر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
سَحَرٍاسممذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

إنا أرسلنا عليهم حجارةً إلا آل لوط، نجَّيناهم من العذاب في آخر الليل، نعمة من عندنا عليهم، كما أثبنا لوطًا وآله وأنعمنا عليهم، فأنجيناهم مِن عذابنا، نُثيب مَن آمن بنا وشكرنا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Biz de üzerlerine taş yağdıran bir rüzgar gönderdik. Ancak, Lut'un taraftarlarını, katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtardık. Şükredene işte böyle mükafat veririz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz de onların üzerlerine (taşlar savuran) bir fırtına gönderdik. Yalnız Lût ailesini seher vakti kurtardık,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Lut’un ailesi (destekçileri) hariç, üzerlerine taş göndermiştik (yağdırmıştık). Onları (Lut’un destekçilerini) ise katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtarmıştık. Biz şükredenin karşılığını işte böyle veririz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn,-

A. Yusuf Alipublic-domain

We released a stonebearing wind against them, all except the family of Lot. We saved them before dawn

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية